【讀懂莎翁、解開人性奧秘的鑰匙——《莎士比亞十四行詩》譯者楊鐵軍線下分享會,誠邀您的參與】
丘吉爾說,大英帝國寧可失去一百個印度,也不愿失去一個莎士比亞。
管理學(xué)之父德魯克說,我每五年就把莎士比亞全集從頭到尾重讀一遍。
中國倫理學(xué)奠基人周輔成說,跟著莎翁當(dāng)學(xué)生走了一生。及到書本一丟,我們該說,我們了解了“人”……
莎士比亞究竟有何魅力,能讓大師們?nèi)绱税莘?/p>
讀懂莎翁,就讀懂了人性。歌德說:莎士比亞已把全部人性的各種傾向,無論在高度上還是在深度上,都描寫得竭盡無余了。
在莎翁筆下,上至王公貴族,下至販夫走卒,他們的歡喜和掙扎、自卑與驕傲、勇氣與怯懦,都是最真實(shí)最豐富的。
莎翁作品衍生出了無數(shù)經(jīng)典。動畫片《獅子王》、美劇《紙牌屋》、倫敦奧運(yùn)會開幕式,黑澤明的電影,都受到莎翁的啟發(fā)。
![]()
▲《威尼斯商人》話劇照
不讀莎翁,就連國際局勢都很難看懂。西方政治家在發(fā)表演說時,都習(xí)慣引用莎翁的作品。因此在發(fā)達(dá)國家,莎翁作品一直是必修課。
悟性越高、閱歷越豐富,讀莎翁的收獲當(dāng)然越大。遺憾的是,由于篇幅、時代、文化、翻譯等隔膜中國人要真正讀懂莎翁,面臨不小的困難。
但其實(shí),相比規(guī)模宏大的戲劇作品,莎翁的詩歌被專業(yè)研究者認(rèn)為最精煉、最優(yōu)美,也更集中體現(xiàn)莎翁對人性的洞察和思索。《莎士比亞十四行詩》因此被視為“打開莎翁作品的一把鑰匙”。遺憾的是,因其翻譯太難、文學(xué)性太強(qiáng),中文界極少有人敢涉獵該話題。
![]()
為此,商務(wù)印書館聯(lián)合先知書店,非常榮幸邀請到《莎士比亞十四行詩全集》的權(quán)威譯者楊鐵軍、著名詩人周瓚兩位老師,蒞臨北京先知書店,與各位書友面對面,朗誦莎翁作品,認(rèn)識這把“打開人性奧秘的鑰匙”。
兩位老師,都是上世紀(jì)“詩歌年代”過來的北大詩人、著名譯者,不僅著作等身,對語言的審美更是極有追求。楊鐵軍老師是魯迅文學(xué)獎獲得者。周瓚老師則是社科學(xué)院文學(xué)研究所研究員、博士生導(dǎo)師,還是魯迅文學(xué)獎翻譯獎獲得者。
線上直播雖方便,但現(xiàn)場朗誦才能真實(shí)感受莎翁魅力。為保證交流質(zhì)量,講座現(xiàn)場僅限50個席位,需55元報名費(fèi)(含《莎士比亞十四行詩》1本)。感興趣的書友請掃碼下圖二維碼,盡早提前預(yù)約席位。若不能親臨,也可掃碼預(yù)約。
![]()
PS: 先知書店·文華空間將繼續(xù)策劃和組織更多高品質(zhì)活動,敬請您的關(guān)注和參與。如有好書宣發(fā)、文化空間打造、圖書出版策劃、書房定制等需求,請聯(lián)系高老師:15140133639(同微信)
特別聲明:以上內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))為自媒體平臺“網(wǎng)易號”用戶上傳并發(fā)布,本平臺僅提供信息存儲服務(wù)。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.