5月12日,據(jù)多家媒體消息,日本零食巨頭卡樂比(Calbee)已通知其供應商,由于中東局勢持續(xù)緊張,作為印刷油墨原料的石腦油(石化原料)供應趨于不穩(wěn)定,公司計劃從本月下旬開始,將部分薯片、蝦條、水果麥片等主力商品包裝,臨時調整為僅使用黑白兩色的簡化設計。
Japan's leading potato chip maker Calbee Inc will start selling some of its potato chip products in black-and-white packaging due to a tighter supply of oil-derived naphtha stemming from the Middle East conflict, sources familiar with the matter said Monday.
![]()
《日經(jīng)亞洲》報道配圖
報道稱,目前油墨所需的溶劑、樹脂等材料出現(xiàn)短缺風險,卡樂比希望通過減少彩色印刷、簡化包裝設計,優(yōu)先保證產(chǎn)品穩(wěn)定供貨。卡樂比表示,未來局勢變化仍可能帶來新的影響,將盡最大努力改善供應問題。
![]()
從該公司披露的示例圖來看,此次改動不止取消彩色印刷,部分原本包裝上鮮艷的產(chǎn)品實物圖、標志性卡通代言形象均被移除,僅保留品牌名稱、產(chǎn)品名稱等核心文字信息,整體設計極度簡化。
本次包裝調整將覆蓋卡樂比14款產(chǎn)品,新包裝將于5月25日起隨商品出貨正式落地。卡樂比方面稱,此次僅對熱銷人氣產(chǎn)品進行包裝改動,以避免相關決定帶來更廣泛影響。
Images released by Calbee show the new bags in varying shades of gray. The usual imagery of a hat-wearing mascot amid a sea of potato chips is gone, leaving just colourless wrapper and text labels.
The black-and-white change will apply to 14 products. The new packaging will roll out on May 25 and won't affect product quality, Calbee said.
卡樂比稱,“中東局勢緊張”導致原材料供應不穩(wěn)定,許多食品制造商也面臨類似情況。
此外,日本一家中型飲料制造商也決定,自5月下旬起,減少其為大型品牌代工生產(chǎn)的15款乳酸菌飲料產(chǎn)品包裝上的部分印刷內容。
根據(jù)日本一家代表產(chǎn)業(yè)界及消費者團體的協(xié)會于4月底公布的調查結果,在約100家受訪企業(yè)中,超過70%的企業(yè)表示,如果石腦油供應緊張持續(xù),未來可能上調產(chǎn)品價格。
來源:環(huán)球時報 財聯(lián)社 界面新聞 CNN Japan Today
跟著China Daily
精讀英語新聞
“無痛”學英語,每天20分鐘就夠!
特別聲明:以上內容(如有圖片或視頻亦包括在內)為自媒體平臺“網(wǎng)易號”用戶上傳并發(fā)布,本平臺僅提供信息存儲服務。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.