當(dāng)?shù)貢r(shí)間4月28日,美國總統(tǒng)特朗普設(shè)國宴款待到訪的英國國王查爾斯三世一行。賓主盡歡之際,查爾斯向特朗普贈(zèng)送了一件私人禮物——一口鐘(bell),這是一口懸掛在英國海軍退役潛艇“HMS Trump”指揮塔上的原裝艦鐘,這艘艦艇與特朗普同名。
The UK's King Charles III presented US President Donald Trump with a bell from a wartime era submarine called the "HMS Trump" as a gift on Tuesday.
查爾斯三世說,“ 總統(tǒng)先生,我很高興能以私人禮物的形式,向您贈(zèng)送懸掛在 與您同名的英勇 艦艇 指揮塔上的原裝 艦鐘 。”
“ 如果哪天您需要聯(lián)系我們, 搖一下鈴鐺就行。 ”
"Mr President," the king said, "I am delighted to present to you, as a personal gift, the original bell which hung on the conning tower of your valiant namesake." valiant /?v?li?nt/:英勇的 namesake/?ne?mse?k/:同名的人或物 "Should you ever need to get hold of us," the king said, "well, just give us a ring!"
![]()
圖源:外媒
當(dāng)?shù)貢r(shí)間4月28日,白宮在社交媒體發(fā)布一張美國總統(tǒng)特朗普歡迎英國國王查爾斯三世到訪的照片,配文“兩個(gè)國王”(two kings),后面還綴了一頂王冠。
The White House posted a picture of Trump and King Charles III with the caption "two Kings" amid the monarch's visit to the US on Tuesday.
美國網(wǎng)友紛紛吐槽:美國馬上要建國250周年了,咋還來了一個(gè)新國王?讓那些美國“國父”們情何以堪?
![]()
同日,英國《每日郵報(bào)》報(bào)道稱,特朗普的祖輩和英國王室有親戚關(guān)系。特朗普隨后在個(gè)人社交媒體賬號轉(zhuǎn)發(fā)這一消息并配文:“哇,那太棒了。我一直想住在白金漢宮!”
特朗普再次入主白宮后,美國已爆發(fā)多輪以“不要國王”為主題的全國性抗議示威。數(shù)以百萬計(jì)的民眾走上街頭,針對特朗普政府的移民執(zhí)法等一系列政策表達(dá)不滿,呼吁結(jié)束對伊朗的軍事打擊。
Opponents of the president have used the phrase "No Kings" in protests against the Trump administration.
英國國王此次訪美正值兩國因伊朗戰(zhàn)事而關(guān)系緊張之際。不過,特朗普在歡迎儀式上發(fā)表講話時(shí),并未提及當(dāng)前雙邊關(guān)系緊張,而是強(qiáng)調(diào)兩國的歷史關(guān)系,稱美國獨(dú)立后“沒有比英國人更親密的朋友了”。
查爾斯夫婦27日抵達(dá)美國首都華盛頓,開始為期4天的國事訪問,并于當(dāng)天下午到白宮同特朗普會(huì)面和茶敘。這是查爾斯2022年繼承王位以來首次訪美。
來源:參考消息 新華國際
跟著China Daily
精讀英語新聞
“無痛”學(xué)英語,每天20分鐘就夠!
特別聲明:以上內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))為自媒體平臺(tái)“網(wǎng)易號”用戶上傳并發(fā)布,本平臺(tái)僅提供信息存儲(chǔ)服務(wù)。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.