大學(xué)學(xué)理工科的同學(xué)應(yīng)該會(huì)學(xué)到一個(gè)術(shù)語(yǔ)叫“魯棒性”,這個(gè)詞因?yàn)樘^(guò)晦澀經(jīng)常被人吐槽。
![]()
要理解“魯棒性”是什么,我們需要看它的英語(yǔ)原文robustness,英文維基百科對(duì)它的定義是:
Robustness is the property of being strong and healthy in constitution. When it is transposed into a system, it refers to the ability of tolerating perturbations that might affect the system's functional body.
![]()
具體來(lái)講,robustness指的是一個(gè)系統(tǒng)在面臨內(nèi)部參數(shù)變化、外部擾動(dòng)、噪聲等不確定性因素時(shí),仍能保持其性能穩(wěn)定的能力。
換句話說(shuō),robustness其實(shí)就相當(dāng)于我們說(shuō)的“穩(wěn)健性”。
“魯棒性”之所以被人吐槽,是因?yàn)樗⑽脑臎](méi)有相關(guān)性,還容易誤導(dǎo)人。
“魯”在中文里會(huì)讓人聯(lián)想到“粗魯、魯莽”,帶有貶義。“魯棒”給人的第一印象是“粗魯而強(qiáng)壯”,這跟robustness在工程和數(shù)學(xué)領(lǐng)域中“穩(wěn)健、不敏感于微小變化”的核心含義相差很多。
從現(xiàn)在網(wǎng)上的信息來(lái)看,“魯棒性”這個(gè)詞最早可以追溯到1979年,由南開(kāi)大學(xué)的兩位教授在學(xué)術(shù)論文中首次創(chuàng)造,并在教材和論文中沿用,形成學(xué)術(shù)傳統(tǒng)。
不過(guò)從準(zhǔn)確性和可理解性的角度來(lái)講,使用“穩(wěn)健性”無(wú)疑是更好的選擇。
將robustness譯為“魯棒性”可以理解為是一種音譯,但是從學(xué)術(shù)翻譯的原則來(lái)講,好的翻譯通常遵循以意譯為主,音譯為輔的原則。因?yàn)橐糇g詞往往存在表義不明的問(wèn)題。
舉個(gè)例子,telephone這個(gè)詞在100多年前曾被音譯成“德律風(fēng)”,后面才被改為我們熟悉的“電話”。
![]()
“德律風(fēng)”跟英文原詞沒(méi)什么聯(lián)系,還容易讓人誤以為是某種風(fēng)的名字。但意譯成“電話”(用電傳話)就很直觀。一個(gè)完全不懂英文的人,看到這兩個(gè)字就能大致猜出它的功能。這也是“電話”這一翻譯能后來(lái)居上,被大眾接受的原因。
另一個(gè)例子是camera,早期被音譯成“開(kāi)麥拉”,但這個(gè)翻譯同樣不好懂,會(huì)增加不必要的記憶負(fù)擔(dān)。后面意譯成“照相機(jī)”就很直觀,一看就知道是個(gè)可以照相的工具。
![]()
又比如英語(yǔ)里面hardware/software這兩個(gè)詞是對(duì)應(yīng)的,如果音譯成“哈得維爾”和“索夫特維爾”,那么這種對(duì)應(yīng)關(guān)系就消失了。但是譯為“硬件”和“軟件”,就可以體現(xiàn)這一對(duì)應(yīng)。
在學(xué)術(shù)翻譯里面,純音譯通常是作為最后的手段,即只有當(dāng)意譯太過(guò)繁瑣時(shí)才會(huì)考慮。
比如radar如果用意譯,相當(dāng)于“無(wú)線電探測(cè)與測(cè)距”,這個(gè)說(shuō)法過(guò)于繁瑣。音譯成“雷達(dá)”就好很多,而且“雷達(dá)”能讓人想到“像雷電一樣迅速到達(dá)”,也能表意。
又比如sofa,意譯為“軟墊長(zhǎng)椅”太長(zhǎng),音譯成“沙發(fā)”則更加容易被人接受。
音譯的最佳選擇是音意兼顧,不過(guò)這種可遇不可求。如果無(wú)法兼顧,還是要優(yōu)先保證意譯的準(zhǔn)確性。
來(lái)源:英文悅讀
跟著China Daily
精讀英語(yǔ)新聞
“無(wú)痛”學(xué)英語(yǔ),每天20分鐘就夠!
特別聲明:以上內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))為自媒體平臺(tái)“網(wǎng)易號(hào)”用戶上傳并發(fā)布,本平臺(tái)僅提供信息存儲(chǔ)服務(wù)。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.