大阪的亞馬遜賣家久保川護,昨天做了一件挺有意思的事。他用Lovable花了一小時,搭了個叫Japan Brand Finder的工具,專門幫說英語的亞馬遜賣家從日本找貨源。現在0客戶,0粉絲,完全公開開發。
久保川在大阪做亞馬遜日本站生意多年,眼瞅著英語賣家想從日本進貨有多難:語言不通、有些批發商只收傳真、發郵件還得擔心語氣是不是太沖。這些他自己都經歷過。
![]()
所以他坐下來,用Lovable做了這個自己當年 wished existed 的東西。
落地頁上的文案是這么寫的:"搜索不斷增長日本制造商數據庫——從新潟縣燕市三條町的金屬工匠,到京都抹茶老鋪。獲取批發聯系方式、最小起訂量、英語支持程度,還有文化注意事項。然后讓AI幫你寫一封得體的商務郵件。"
這段文案不是他寫的,是Lovable生成的。有意思的是,久保川的提示詞里根本沒提"燕三條"——這是日本著名的金屬加工產地——但AI自己挖出了這種具體、能建立信任感的例子,精準擊中那些從日本進貨的亞馬遜賣家的痛點。
他最得意的是這個截圖:京瓷、象印、虎牌、大金、夏普、三得利、日清食品、好侍食品、愛麗思歐雅瑪。9個日本品牌,全部標著"AI"。意思是,這些都不是他手動錄入的。
用戶搜索時,如果品牌不在數據庫里,AI會實時生成一條完整記錄——英文和日文名稱、品類、總部位置、英語支持程度——然后存進共享數據庫。下一個搜這個品牌的人,直接就能查到。
這才是護城河。不是UI,不是功能,是這個數據庫本身。
郵件生成只要點一下。出來的日文商務郵件長這樣:
件名:御社製品の卸販売に関するお問い合わせ(海外Amazon販売店より)
池永鉄工株式會社 御擔當者様
突然のご連絡失禮いたします。
海外にてAmazonストアを運営しております、久保川護と申します……
對想從日本進貨的英語賣家來說,這一個功能就能替代每小時200美元的翻譯。
久保川總結了三個關鍵決策:
第一,"Both"選項是黃金選擇。Lovable問他怎么填充品牌數據庫時,他選了"先放樣本品牌+搜索未命中時AI補全"。這一個決定,讓工具變成了會自己長大的資產。
第二,安全掃描救了他。發布前Lovable的自動安全掃描 flagged 一個關鍵問題:RLS(行級安全)缺失,批發聯系方式差點變成公開可讀。一鍵修復。沒有這個掃描,他就帶著隱私漏洞上線了。
第三,AI的文案誠實得讓他意外。燕三條的例子、"鉄なべ"(鐵鍋)的引用,這些都不在他的提示詞里。AI自己知道什么能引起共鳴。
現在0客戶,0粉絲,完全公開開發。久保川在找亞馬遜賣家——或者對日本貨源好奇的人——來試用給反饋。
Demo地址:https://japanbrandfinder.lovable.app/
Twitter:@tokidigitaljp
技術棧:Lovable + Supabase + Anthropic Claude API
他在問:v2想要什么功能?
特別聲明:以上內容(如有圖片或視頻亦包括在內)為自媒體平臺“網易號”用戶上傳并發布,本平臺僅提供信息存儲服務。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.