新華社國家高端智庫5月7日發(fā)布了《文化賦能論——中國邁向高質(zhì)量發(fā)展的文化自覺》智庫報告。
The Xinhua Institute, a think tank affiliated with Xinhua News Agency, released a report titled "The Theory of Cultural Empowerment: China's Cultural Consciousness in Marching Toward High-Quality Development" on May 7.
![]()
2025年2月25日,觀眾在貴州貴陽越界影城觀看電影《哪吒之魔童鬧海》。圖片來源:新華社
【知識點】
文化是人類在改造自然、創(chuàng)新實踐、交往協(xié)作中凝結(jié)而成的價值理念與行為規(guī)范,生產(chǎn)、交換、分配、消費等經(jīng)濟行為無不承載著人文追求、彰顯著文明底色。文化賦能,本質(zhì)是以文化為根本滋養(yǎng),通過與各領(lǐng)域的深度嵌合,將理念、精神、審美等內(nèi)化為經(jīng)濟社會發(fā)展的價值根基與實踐動能,實現(xiàn)理論認知與實踐路徑的有機統(tǒng)一、物質(zhì)文明與精神文明的協(xié)同共進。
中國作為源遠流長的文明古國,始終堅持文化自覺、堅守文化主體性。以文化賦能經(jīng)濟社會發(fā)展,是堅定文化自信、彰顯文明擔(dān)當(dāng)?shù)纳鷦芋w現(xiàn),也是中國在經(jīng)濟深刻轉(zhuǎn)型、文化強國建設(shè)和全球產(chǎn)業(yè)升級背景下作出的必然戰(zhàn)略選擇。
【重要講話】
自信開放,就是雍容大度、開放包容,堅持中國特色社會主義道路自信、理論自信、制度自信、文化自信,以創(chuàng)造性轉(zhuǎn)化、創(chuàng)新性發(fā)展傳遞深厚文化底蘊,以大道至簡彰顯悠久文明理念,以熱情好客展現(xiàn)中國人民的真誠友善,以文明交流促進世界各國人民相互理解和友誼。
Being confident and open means to be inclusive, to remain confident in the path, theory, system and culture of socialism with Chinese characteristics, and to pass on the country's profound cultural heritage by innovative transformation and development. It also means to substantiate the country's time-honored civilization through simple manners and in simple words, to show the sincerity and friendliness of the Chinese people with hospitality, and to promote mutual understanding and friendship among different peoples through exchanges.
——2022年4月8日,習(xí)近平在北京冬奧會、冬殘奧會總結(jié)表彰大會上的重要講話
【相關(guān)詞匯】
文化自覺
cultural consciousness
文化自信
cultural confidence
本文于“學(xué)習(xí)強國”學(xué)習(xí)平臺首發(fā)
(未經(jīng)授權(quán)不得轉(zhuǎn)載)
來源:中國日報網(wǎng)
特別聲明:以上內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))為自媒體平臺“網(wǎng)易號”用戶上傳并發(fā)布,本平臺僅提供信息存儲服務(wù)。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.