近日,福建廈門一男子請假10天,5天連做5臺手術,相關話題登上熱搜,引發關注。
A man in Xiamen, Fujian province, has sparked online discussion after squeezing five surgical procedures into a 10-day leave — five of which were performed within just five days.
據九派新聞,28日,當事人李先生告訴記者 ,因左耳失聰,他請假做人工耳蝸植入手術。想著難得有長假,不想白白浪費,順便又做了腸胃鏡、割了痔瘡、拔智齒、切除鼻甲。
According to Jiupai News, the man, surnamed Li, initially took leave for cochlear implant surgery due to hearing loss in his left ear. Not wanting to "waste" the rare long break, he decided to add a gastroscopy and colonoscopy, hemorrhoid removal, wisdom tooth extraction, and nasal turbinate reduction to the list.
![]()
術后,醫生為他開具了止痛藥以緩解不適。李先生坦言,看似一次性解決了所有問題,實際卻痛苦不堪,直呼 “已老實,千萬別學我”。
Post-surgery, Li was prescribed painkillers to manage the discomfort. But he now admits the experience was far from efficient — it was agonizing. "I've learned my lesson. Please don't follow my example," he said.
有人調侃稱“一粒止痛藥的作用被發揮到了極致”,并稱該男子為“時間管理大師”。
![]()
![]()
也有人表示,理解其心酸與不易。
Social media users were quick to react. Some joked that he had "maximized the effect of a single painkiller" and dubbed him a "master of time management", while others expressed sympathy for his suffering.
![]()
![]()
這種 “打包” 做手術的情況并非個例。據海報新聞3月報道,遼寧沈陽一名29歲男子一周內連做5場手術。當事人胡先生表示:大年初七進的醫院,先切除腸息肉,后又做了痔瘡、包皮和挖痣手術,出院之后拔了兩顆智齒。胡先生稱“本想著一次治好身體問題,做完后發現太遭罪了”。
Li is not alone in attempting such a "package deal" approach. In March, Haibao News reported on a 29-year-old man in Shenyang, Liaoning province, who underwent five operations in one week — including intestinal polyp removal, hemorrhoid surgery, circumcision, mole removal, and two wisdom tooth extractions after discharge. "I thought I'd fix everything at once," he said. "But afterward, I realized how much torture it really was."
![]()
實際上,這類不急于一時、時間上可從容安排的手術被稱為“擇期手術”。擇期手術患者無需著急擇期手術治療的疾病,就是可以選擇手術的最佳時機,早一點做手術或者晚一點做都可以,不會造成很大影響的疾病。這些包括:患病時間比較長的慢性感染性疾病,胃腸道、肝膽胰脾和甲狀腺乳腺的良性腫瘤等,這些都是可以選擇手術時機的疾病。
These types of procedures are known in medical terms as elective surgeries — operations that do not have to be performed immediately and can be scheduled based on patient or physician convenience. They typically include non-urgent treatments such as benign tumor removals or surgeries for chronic infections.
醫生表示,短時間內密集開展多部位擇期手術并不值得提倡。醫生建議,擇期手術應遵循急癥優先、分期治療原則,優先處理影響健康與生活的緊急問題,非緊急小手術分階段進行,給身體留出充足修復時間,切勿為追求效率盲目集中手術。
However, doctors caution against packing multiple elective surgeries into a short timeframe. Medical experts recommend following the principle of "emergency first, staged treatment" — addressing urgent issues that affect health or daily life first, while postponing minor, non-urgent procedures to allow the body sufficient recovery time.
來源:中國青年報綜合九派新聞、中國新聞周刊、上海市同濟醫院、網友評論等
跟著China Daily
精讀英語新聞
“無痛”學英語,每天20分鐘就夠!
特別聲明:以上內容(如有圖片或視頻亦包括在內)為自媒體平臺“網易號”用戶上傳并發布,本平臺僅提供信息存儲服務。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.